Kimono (2) - Daruma as Cloth Design
着物とだるま (2)−和服散歩


Let me introduce you to a useful book about Kimono.
Yamanaka, Norio The Book of Kimono, Kodansha, 1982

This practical and attractive book makes available for the first time the basic knowledge and vocabulary needed to select and put on a kimono and obi.

Norio Yamanaka was born in Shiga Prefecture in 1928. In 1964 he founded the Sodo Kimono Academy, the first institute of its kind to encourage the wearing of Japan's national dress in everyday life. His philosophy is that wearing the kimono properly depends as much on the person's inner nature as on the garment itself. His movement has spread throughout Japan, and more than five million people have been taught how to wear the kimono by the fifty thousand consultants the academy has graduated.
http://www.thejapanpage.com/html/book_directory/Detailed/53.shtml

This book is available at the second-hand bookstore.

           


Haori Jacket 羽織
A formal kimono can be worn with a haori jacket as well as the hakama. The haori is held closed with a braided cord tied in a decorative knot. Today this type of outfit is mostly worn for very formal occasions, most commonly by the bridegroom during his wedding ceremony.
http://web.mit.edu/jpnet/kimono/man-haori.html

During the Edo period, men used a haori with a simple outside material and colorful silk imprints on the inside to show their individualiy. So we get some nice haori with Daruma san worn inside.

Here is such a haori with a pattern of Daruma on the inside from my collection. The Daruma wears a headband and the inscription of "Nanakorobi Yaoki" at the right side. You can well imagine a priest wearing such a haori on a cool autum evening.
羽織の内側に達磨さんの絹の剪(き)れがあります。鉢巻のだるまさんで、七転八起の文字もついています。秋の晩にお坊さんがその羽織を着てお経を唱える場面 がよく浮かんできます。


This is a detail from another haori with a group of Daruma dancing and jumping around in joy. We will meet a dancing Daruma in a different story.
踊るだるまは珍しい模様だとおもいます。別の話でまた登場します。

                 

Another haori with a beige Daruma wearing a headband. Not only the back but also the sleeves are featuring the Daruma pattern.
この羽織も鉢巻達磨の模様です。


The material of a silk kimono has been used to make a pouch. Nowadays, old patterns and leftover pieces of old cloth are often used to make some patchwork-like items.
古い着物の剪れがポーチに生きかえりました。鉢巻の達磨さんが両面についています。

Here is a pattern with a thousand small and smaller little Daruma dolls on a silk cloth.
1000個のだるまが印刷された絹の剪れです。

                   


There is also a print picture of a haori with Daruma to order online.
だるまさんの模様がついている羽織のプリント絵もあります。

                  
http://www.houseoflifeprints.com/Haori.html

For more about kimono read Part 1.
和服についてパート1も読んでください。

Presented by Gabi Greve, GokuRakuAn, July, 2002.
gokuraku@po.harenet.ne.jp


To Index